普通話詞匯中,有一部分詞( 或詞中的語(yǔ)素 )在習(xí)慣上有兩個(gè)或幾個(gè)不同的讀法,如“誰(shuí)”讀shuí又讀shéi,“波浪”讀 bōlàng 又 pō-làng ,這些被稱為“異讀詞”。
為促進(jìn)現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范化和推廣普通話工作,1956年1月,中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所根據(jù)全國(guó)現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì)議的建議,組織成立了普通話審音委員會(huì),開始對(duì)普通話異讀詞的讀音進(jìn)行審定。此后,陸續(xù)發(fā)表了《普通話異讀詞審音表初稿》的正編、續(xù)編、三編。1963年,將三次審定的1800余條異讀詞和190余條地名匯集成《普通話異讀詞三次審音總表初稿》發(fā)表。
《初稿》審音以詞為對(duì)象,不以字為對(duì)象。對(duì)于某字在不同詞里的不同讀音,《初稿》不予審定,作為多音字處理。如“率”在“效率”和“率領(lǐng)”中的不同讀法。同時(shí),《初稿》審音兼顧了北京語(yǔ)音的一般發(fā)展規(guī)律以及讀音在北方方言里的使用程度。
《初稿》公布以后,受到社會(huì)各界的廣泛關(guān)注。不少語(yǔ)文工具書以此作為注音的依據(jù),對(duì)普通話異讀詞的規(guī)范工作起了很好的推動(dòng)作用。
隨著語(yǔ)言的發(fā)展,《初稿》中原審定的一些詞語(yǔ)的讀音需要重新審定;同時(shí),作為語(yǔ)音規(guī)范化的標(biāo)準(zhǔn),《初稿》也亟需定稿。因此,原中國(guó)文字改革委員會(huì)于1982年月重建了普通話審音委員會(huì),對(duì)《初稿》進(jìn)行修訂工作。
這次修訂,以符合普通話語(yǔ)音發(fā)展規(guī)律為原則,以便利廣大群眾學(xué)習(xí)普通話為著眼點(diǎn),采取約定俗成、承認(rèn)現(xiàn)實(shí)的態(tài)度。對(duì)《初稿》原定讀音的改動(dòng),力求慎重,以保持相對(duì)穩(wěn)定。主要采取下面一些做法: