“APEC記者招待會(huì)后,我約了STV的記者和一群MBA、MPA研究生朋友,討論中國(guó)加入WTO后IT業(yè)對(duì)GDP的影響。讀MBA的張小姐本來(lái)想去.COM當(dāng)CEO,但覺(jué)得IT業(yè)風(fēng)險(xiǎn)大,轉(zhuǎn)而想去Nike公司。讀MPA的李先生卻認(rèn)為加入WTO后政府職能將大有改變。隨后大家相約關(guān)掉BP機(jī),也不上Internet的QQ和BBS聊天,而是去了KTV唱卡拉OK……”這是一位大學(xué)教授批評(píng)媒體中英文夾雜使用過(guò)多、過(guò)濫現(xiàn)象時(shí)引用的一篇報(bào)道。他批評(píng)的這種現(xiàn)象并不鮮見。一位專家從地?cái)偵想S機(jī)抽出一份報(bào)紙,發(fā)現(xiàn)其中一篇文章中類似用法多達(dá)30處;一些內(nèi)銷商品廣告、商標(biāo)、說(shuō)明書英文標(biāo)記的字體字號(hào)醒目程度大大超過(guò)中文標(biāo)記;明明是草莓飲料,非得取個(gè)洋名“士多啤梨”(Stawberry),明明是薄脆餅干,偏要叫“克力架”(Cracker);正規(guī)書面語(yǔ)言中,大量使用和不規(guī)范使用字詞的例子隨處可見;不少進(jìn)口產(chǎn)品,甚至是國(guó)產(chǎn)品竟然沒(méi)有中文說(shuō)明;電腦軟件沒(méi)有漢字版,中文網(wǎng)頁(yè)中英文混雜;有的中小學(xué)校和學(xué)生中出現(xiàn)單純注意外語(yǔ)學(xué)習(xí),忽視中文基礎(chǔ)的傾向;街頭上“蒙妮娜”、“馬可波羅”等類似外國(guó)名字的酒店餐館隨處可見,前幾年有的飯店甚至用有殖民色彩的一類名字,如“福摩莎”。這些現(xiàn)象正引起人們對(duì)我們的母語(yǔ)使用的關(guān)注和憂慮。
語(yǔ)言文字是文化的載體和文明的表現(xiàn)形式,語(yǔ)言文字形成和發(fā)展的歷史,是人類歷史演進(jìn)的組成部分和縮影。一個(gè)民族的語(yǔ)言文字是這個(gè)民族的印記,是構(gòu)建民族精神的基本元素。從甲骨文、金文演進(jìn)而來(lái)的漢語(yǔ)言文字是我們的母語(yǔ),其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的歷史是我們中華民族智慧不斷凝聚、文明不斷升華的過(guò)程。楚辭漢賦唐詩(shī)宋詞,格律講究,詞匯豐富,語(yǔ)感錯(cuò)落有致,語(yǔ)調(diào)起伏跌宕,或壯麗豪邁氣勢(shì)磅礴,或清麗婉約一詠三嘆。真草隸篆行,異彩紛呈。這些燦爛的篇章和飛揚(yáng)的文采,綻放出中國(guó)文化獨(dú)特的藝術(shù)魅力和韻味。也正因?yàn)槿绱?,漢語(yǔ)言文字在海內(nèi)外中華兒女中有著強(qiáng)烈的認(rèn)同感和歸屬感,在一定程度上成為中華民族的象征和中國(guó)的標(biāo)志,其維系同根情感的使用是無(wú)可替代的。濫用外來(lái)語(yǔ)和不規(guī)范字母詞造成的支離破碎的語(yǔ)境,既破壞了漢語(yǔ)言文字的嚴(yán)整與和諧,影響了漢語(yǔ)表意功能的發(fā)揮,也消解了中國(guó)文化精深而豐富的內(nèi)涵,在潛意識(shí)中損害人們的民族感情。
法國(guó)作家都德的《最后一課》描述了19世紀(jì)70年代,普魯士軍隊(duì)占領(lǐng)了法國(guó)的阿爾薩斯,強(qiáng)令當(dāng)?shù)貙W(xué)校只許教德語(yǔ)。那位法語(yǔ)老師“亡了國(guó)當(dāng)了奴隸的人民,只要牢牢記住他們的語(yǔ)言,就好像拿著一把打開監(jiān)獄大門的鑰匙”的箴言至今如雷在耳。全世界有約6000種語(yǔ)言和方言,每一個(gè)國(guó)家和民族都十分重視自己母語(yǔ)的純潔性。英、德、俄、法、意、加、澳等國(guó)家都以立法的形式保護(hù)本國(guó)官方語(yǔ)言文字在大眾傳媒和公共領(lǐng)域的使用和主權(quán)地位。巴黎和柏林的街頭就幾乎沒(méi)有英文標(biāo)牌,德國(guó)的高速公路路標(biāo)全部使用德文,日本的路標(biāo)也看不見英文單詞,俄羅斯總統(tǒng)普京甚至簽署命令維護(hù)俄語(yǔ)的純潔性。加拿大魁北克省作為北美唯一使用法語(yǔ)的地區(qū),政府制訂了極為嚴(yán)厲的法律和詳細(xì)的政策保護(hù)法語(yǔ)的使用。